1
00:03:54,943 --> 00:03:57,980
Sous-titres :
Breys, Kevin, Tyno

2
00:04:07,945 --> 00:04:10,295
www.sous-titres.eu
www.seriessub.com

3
00:04:12,919 --> 00:04:16,380
<i>Nous interrompons nos programmes
pour ce flash spécial.</i>

4
00:04:16,548 --> 00:04:18,657
Bonjour.
Ces dernières minutes,

5
00:04:18,782 --> 00:04:21,158
nous avons été alertés en masse

6
00:04:21,353 --> 00:04:23,577
de ce qui semble être
un crash aérien,

7
00:04:23,702 --> 00:04:26,632
d'un voire deux avions,
à l'est d'Albuquerque.

8
00:04:26,978 --> 00:04:28,681
Nous avons peu d'informations,

9
00:04:28,806 --> 00:04:31,804
mais les témoins décrivent
une explosion dans le ciel

10
00:04:31,929 --> 00:04:33,605
et des débris tombant au sol.

11
00:04:34,101 --> 00:04:37,647
... les enquêteurs du Conseil national
de la sécurité des transports

12
00:04:37,772 --> 00:04:40,510
devraient arriver sur place
dès ce soir.

13
00:04:40,896 --> 00:04:43,671
Cependant,
le désastre est d'une telle ampleur

14
00:04:43,796 --> 00:04:46,336
que l'enquête et le déblaiement
pourraient prendre...

15
00:04:46,461 --> 00:04:50,146
... le Boeing 737
a été dévié par radiocommunication

16
00:04:50,271 --> 00:04:52,606
dans l'espace aérien,
une procédure normale,

17
00:04:52,731 --> 00:04:54,335
assure l'Aviation civile.

18
00:04:54,915 --> 00:04:57,221
<i>Le King Air 350 de huit places</i>

19
00:04:57,547 --> 00:04:59,882
<i>était un vol charter
parti de Saint George, Utah,</i>

20
00:05:00,535 --> 00:05:02,259
<i>à destination d'Amarillo, Texas.</i>

21
00:05:02,427 --> 00:05:04,227
On aurait dit de la grêle.

22
00:05:04,480 --> 00:05:07,618
Le bruit de gros grêlons.
C'était...

23
00:05:08,806 --> 00:05:10,684
ce bruit-là dans tout le quartier.

24
00:05:10,852 --> 00:05:15,522
... le nombre officiel de morts
s'élève à 167.

25
00:05:17,984 --> 00:05:19,510
... 167.

26
00:05:19,844 --> 00:05:22,380
Cette collision en plein ciel
amène à une question :

27
00:05:22,505 --> 00:05:25,950
comment un tel accident a pu se produire
dans un système tant sécurisé ?

28
00:05:26,118 --> 00:05:29,035
La collision
qui a provoqué le crash du vol 515

29
00:05:29,160 --> 00:05:32,206
aurait été causée
par un mauvais contrôle aérien.

30
00:05:32,374 --> 00:05:35,480
La confirmation choc est venue
d'Oklahoma City, aujourd'hui :

31
00:05:35,605 --> 00:05:38,087
l'Aviation civile a confirmé
qu'il s'agissait

32
00:05:38,212 --> 00:05:40,756
de la terrible erreur
d'un contrôleur aérien...

33
00:05:43,385 --> 00:05:44,895
... Donald Margolis,

34
00:05:45,020 --> 00:05:47,388
qui travaillait depuis 19 ans

35
00:05:47,728 --> 00:05:50,724
<i>au centre de contrôle aérien
d'Albuquerque.</i>

36
00:05:50,892 --> 00:05:53,285
... Margolis avait récemment
repris le travail

37
00:05:53,410 --> 00:05:57,064
après cinq semaines d'absence
en raison de "la mort d'un proche".

38
00:05:57,356 --> 00:05:58,565
On sait maintenant

39
00:05:58,733 --> 00:06:01,151
<i>que Margolis avait récemment
perdu sa fille...</i>

40
00:06:01,319 --> 00:06:02,973
<i>... morte d'une overdose.</i>

41
00:06:03,098 --> 00:06:06,124
<i>Sa fille de 26 ans,
Jane Margolis, était instable</i>

42
00:06:06,249 --> 00:06:09,399
<i>et avait un long passé
d'abus de drogues.</i>

43
00:06:10,036 --> 00:06:12,488
<i>Les proches de la famille
indiquent que ce décès</i>

44
00:06:12,613 --> 00:06:14,719
<i>a particulièrement affecté Margolis.</i>

45
00:06:15,333 --> 00:06:17,716
<i>Étant donné que ça s'est produit
il y a un mois,</i>

46
00:06:17,841 --> 00:06:21,172
<i>beaucoup remettent en question
le retour prématuré à son poste</i>

47
00:06:21,297 --> 00:06:23,471
<i>et s'interrogent
sur la part de responsabilité</i>

48
00:06:23,596 --> 00:06:25,718
<i>de ceux qui ont laissé
ce père en deuil...</i>

49
00:08:18,529 --> 00:08:19,456
D'habitude,

50
00:08:19,624 --> 00:08:21,585
je commence par :
"Navrée de vous voir ici."

51
00:08:21,710 --> 00:08:23,860
Par quoi souhaitiez-vous commencer ?

52
00:08:24,198 --> 00:08:26,824
Je veux juste
que ça soit rapide et simple.

53
00:08:26,949 --> 00:08:28,340
Enfin, aussi rapide...

54
00:08:29,834 --> 00:08:31,884
que possible, dans ce contexte.

55
00:08:34,070 --> 00:08:36,896
C'est mutuel ?
Votre mari est d'accord ?

56
00:08:38,912 --> 00:08:40,362
Il est au courant ?

57
00:08:41,038 --> 00:08:43,520
Il sait très bien qu'on est séparés.

58
00:08:44,267 --> 00:08:45,867
Il a quitté le foyer ?

59
00:08:46,326 --> 00:08:49,153
C'est en cours.
Ça devrait se faire aujourd'hui.

60
00:08:49,857 --> 00:08:51,071
En attendant,

61
00:08:51,362 --> 00:08:53,323
avec mon fils et ma fille,

62
00:08:53,491 --> 00:08:55,350
nous logeons chez ma soeur.

63
00:08:55,475 --> 00:08:57,035
Donc, vous êtes partie ?

64
00:08:58,247 --> 00:09:01,855
Seulement temporairement,
pour qu'il récupère ses affaires.

65
00:09:01,980 --> 00:09:03,927
C'était prévu la semaine dernière,

66
00:09:04,052 --> 00:09:05,839
mais il y a eu le crash.

67
00:09:06,105 --> 00:09:08,589
- Bon sang. Vous étiez...
- Juste...

68
00:09:09,020 --> 00:09:11,870
Juste en dessous
de la trajectoire de l'avion.

69
00:09:12,882 --> 00:09:16,192
Des débris ont atterri
dans notre jardin,

70
00:09:16,317 --> 00:09:18,540
- dans tout le quartier.
- C'est affreux.

71
00:09:18,665 --> 00:09:20,648
Apparemment, il y avait même...

72
00:09:20,773 --> 00:09:21,923
vous savez...

73
00:09:22,428 --> 00:09:24,327
des morceaux de corps.

74
00:09:24,604 --> 00:09:27,751
Je ne pouvais pas me résoudre à...

75
00:09:28,526 --> 00:09:30,729
- C'est vraiment affreux.
- Je sais.

76
00:09:30,854 --> 00:09:34,031
Je n'étais pas prête à ré-emménager,
mais le moment est venu.

77
00:09:36,358 --> 00:09:39,119
Ma soeur et son mari
doivent devenir fous.

78
00:09:39,752 --> 00:09:43,123
Il est vraiment préférable
de loger dans votre maison.

79
00:09:43,248 --> 00:09:46,797
Vous aurez plus de chances
d'obtenir la garde des enfants.

80
00:09:47,092 --> 00:09:48,212
Vous en avez deux ?

81
00:09:49,526 --> 00:09:52,908
Holly, qui est là,
et un fils qui est au lycée.

82
00:09:53,573 --> 00:09:54,773
Walter Junior.

83
00:09:57,161 --> 00:09:58,555
Je veux les garder.

84
00:10:00,869 --> 00:10:03,469
- Combien d'années de mariage ?
- 16 ans.

85
00:10:04,113 --> 00:10:06,688
Et vous vivez dans une maison,
pas un appartement ?

86
00:10:07,777 --> 00:10:10,886
Vous avez un patrimoine ?
Un emprunt-logement ?

87
00:10:11,361 --> 00:10:13,405
Oui, on rembourse
un emprunt-logement.

88
00:10:13,530 --> 00:10:15,197
On en a encore pour 15 ans.

89
00:10:15,645 --> 00:10:18,509
D'autres dettes ou d'autres biens ?

90
00:10:18,802 --> 00:10:22,718
Vous pensez avoir une bonne idée
de votre situation financière ?

91
00:10:27,186 --> 00:10:29,336
- Votre mari travaille ?
- Je vous arrête.

92
00:10:29,601 --> 00:10:32,384
Je ne cherche pas à faire...

93
00:10:33,358 --> 00:10:34,753
des coups bas, ou...

94
00:10:34,878 --> 00:10:36,128
J'en sais rien.

95
00:10:36,661 --> 00:10:38,011
Pas de coups bas.

96
00:10:38,630 --> 00:10:39,930
Je cherche juste

97
00:10:40,112 --> 00:10:43,057
à donner à mes clients
une bonne estimation

98
00:10:43,182 --> 00:10:46,982
de l'argent qu'ils doivent rembourser
et des biens qu'ils possèdent.

99
00:10:47,437 --> 00:10:49,027
Afin d'y parvenir,

100
00:10:49,438 --> 00:10:51,316
il ne faut négliger aucun détail.

101
00:10:53,690 --> 00:10:57,340
Vous seriez surprise de savoir
ce qu'un couple peut se cacher.

102
00:11:47,404 --> 00:11:49,291
Tiens, te voilà.
Écoute, je...

103
00:11:49,416 --> 00:11:50,666
Bon, tu sais...

104
00:11:51,866 --> 00:11:52,966
Le moment...

105
00:11:54,086 --> 00:11:55,536
Le moment est venu.

106
00:12:01,490 --> 00:12:03,674
La pire semaine
depuis le 11 septembre.

107
00:12:03,799 --> 00:12:05,859
Et de loin. Je te le garantis.

108
00:12:06,219 --> 00:12:08,874
D'accord, on a bien eu
quelques semaines merdiques,

109
00:12:08,999 --> 00:12:10,312
ces derniers mois.

110
00:12:10,570 --> 00:12:12,120
Mais cette semaine...

111
00:12:12,294 --> 00:12:14,882
Faut appeler le livre des records.

112
00:12:15,153 --> 00:12:16,403
Je parle trop ?

113
00:12:16,590 --> 00:12:18,298
Oui, je parle trop.
Je sais.

114
00:12:18,423 --> 00:12:19,863
Mais votre problème...

115
00:12:21,293 --> 00:12:22,991
Je demande pas de détails, hein.

116
00:12:23,384 --> 00:12:26,775
Ça me regarde pas.
Je veux pas me mêler de vos affaires.

117
00:12:26,900 --> 00:12:28,663
Mais bon, écoute-moi.

118
00:12:29,079 --> 00:12:31,329
Il faut un peu battre en retraite.

119
00:12:31,617 --> 00:12:33,517
Puis se regrouper.
Et là...

120
00:12:35,776 --> 00:12:37,676
Avec un peu d'éloignement...

121
00:12:45,740 --> 00:12:47,432
Je te soutiens à fond.

122
00:12:53,910 --> 00:12:56,024
- Vas-y doucement. Laisse.
- Non, ça ira.

123
00:12:56,376 --> 00:12:57,626
Je m'en occupe.

124
00:12:58,357 --> 00:12:59,507
Faut arrêter.

125
00:13:00,138 --> 00:13:02,197
T'as des parpaings,
là-dedans, ou quoi ?

126
00:13:05,567 --> 00:13:07,417
Un demi-million en liquide.

127
00:13:13,522 --> 00:13:14,772
Je préfère ça !

128
00:13:18,756 --> 00:13:20,406
Laisse, je m'en occupe.

129
00:13:40,909 --> 00:13:42,779
Qui est là pour devenir meilleur ?

130
00:13:44,613 --> 00:13:46,266
Allez, levez la main.

131
00:13:48,012 --> 00:13:50,145
Qui parmi vous espère

132
00:13:51,497 --> 00:13:53,597
devenir une personne meilleure ?

133
00:13:58,847 --> 00:13:59,797
D'accord.

134
00:14:00,401 --> 00:14:02,301
Voilà votre première erreur.

135
00:14:03,509 --> 00:14:06,509
Vous devriez être là
pour accepter qui vous êtes.

136
00:14:13,866 --> 00:14:14,785
Chéri,

137
00:14:15,279 --> 00:14:17,079
tu veux une autre gaufre ?

138
00:14:17,894 --> 00:14:21,705
Le gaufrier est encore branché.
Je peux te couper des bananes.

139
00:14:24,511 --> 00:14:27,064
<i>Bonjour, vous êtes chez Walt,
Skyler, Flynn et Holly.</i>

140
00:14:27,189 --> 00:14:29,339
<i>Merci de nous laisser un message.</i>

141
00:14:30,300 --> 00:14:32,224
<i>Bonjour, tout le monde.</i>

142
00:14:32,863 --> 00:14:34,310
<i>Je viens de m'installer</i>

143
00:14:34,435 --> 00:14:37,924
<i>et je voulais vous donner
mes nouvelles coordonnées.</i>

144
00:14:38,240 --> 00:14:40,651
<i>Bien sûr, vous pouvez m'appeler
sur mon portable.</i>

145
00:14:40,776 --> 00:14:42,756
<i>Je le garde sur moi.
Par contre,</i>

146
00:14:43,113 --> 00:14:45,038
<i>en ce qui concerne mon adresse,</i>

147
00:14:45,163 --> 00:14:47,063
<i>je suis à l'hôtel Beachcomber.</i>

148
00:14:47,203 --> 00:14:50,653
<i>Et vous savez quoi ?
C'est pas mal du tout. Très agréable.</i>

149
00:14:51,129 --> 00:14:54,112
<i>Ça ne vaut pas l'hôtel Oakwood,
mais ça a son charme...</i>

150
00:14:54,237 --> 00:14:55,554
Tu veux bien...

151
00:14:56,062 --> 00:14:57,712
Salut, papa. C'est moi.

152
00:14:59,190 --> 00:15:00,540
Non, ça va pas.

153
00:15:00,665 --> 00:15:02,542
Je pige pas ce qui se passe.

154
00:15:02,667 --> 00:15:04,277
On me dit que dalle, putain.

155
00:15:05,590 --> 00:15:06,530
Si tu le dis.

156
00:15:07,546 --> 00:15:09,080
J'en ai plus rien à faire.

157
00:15:09,205 --> 00:15:11,055
Tu peux m'emmener au lycée ?

158
00:15:11,479 --> 00:15:12,935
Je vais t'y conduire.

159
00:15:15,389 --> 00:15:16,589
Je suis prêt.

160
00:15:16,850 --> 00:15:18,857
Flynn, je vais t'y conduire.

161
00:15:20,999 --> 00:15:22,549
D'accord. Je suis là.

162
00:15:23,478 --> 00:15:24,828
À tout à l'heure.

163
00:16:46,220 --> 00:16:48,270
Puis-je avoir votre attention ?

164
00:16:48,421 --> 00:16:49,507
Vous le savez,

165
00:16:49,797 --> 00:16:52,370
la semaine dernière,
nous avons vécu une tragédie,

166
00:16:52,495 --> 00:16:54,398
et personne ne l'oubliera jamais.

167
00:16:54,523 --> 00:16:57,891
Aujourd'hui, nous prenons donc
un petit moment

168
00:16:58,059 --> 00:17:00,159
pour en parler, dans le gymnase.

169
00:17:01,706 --> 00:17:03,356
J'ai vraiment du mal...

170
00:17:04,091 --> 00:17:05,541
vous savez...

171
00:17:06,075 --> 00:17:08,375
j'ai vraiment du mal à me concentrer

172
00:17:09,195 --> 00:17:11,195
à cause de toutes les horreurs

173
00:17:11,669 --> 00:17:13,243
qu'on a vécues.

174
00:17:15,301 --> 00:17:17,762
Ça reste collé dans la tête.

175
00:17:19,130 --> 00:17:21,178
À la fac, ils ont ce système.

176
00:17:21,303 --> 00:17:23,393
Si notre coloc se suicide...

177
00:17:23,966 --> 00:17:27,677
Si on rentre et qu'on le trouve pendu
dans le placard, un truc comme ça...

178
00:17:27,802 --> 00:17:30,090
On a le droit à un A...

179
00:17:30,517 --> 00:17:31,467
d'office.

180
00:17:31,958 --> 00:17:35,261
Je trouve ça bien,
de compatir à ce point...

181
00:17:35,429 --> 00:17:36,395
Ça ira.

182
00:17:37,152 --> 00:17:38,302
Merci, Barry.

183
00:17:38,464 --> 00:17:39,891
Un autre volontaire ?

184
00:17:42,937 --> 00:17:45,522
On n'est pas là pour juger,
juste pour s'exprimer.

185
00:17:46,145 --> 00:17:49,295
Vous pouvez dire
tout ce qui vous passe par la tête.

186
00:17:49,777 --> 00:17:50,827
Quelqu'un ?

187
00:17:55,216 --> 00:17:56,366
Voilà, ma belle.

188
00:17:58,613 --> 00:18:00,613
J'arrête pas de me demander...

189
00:18:01,055 --> 00:18:03,205
Tu peux te lever, s'il te plaît ?

190
00:18:07,166 --> 00:18:10,466
J'arrête pas de me demander :
"Pourquoi c'est arrivé ?"

191
00:18:12,247 --> 00:18:13,847
Enfin, si Dieu existe,

192
00:18:14,183 --> 00:18:17,533
pourquoi est-ce qu'il laisse
tous ces innocents mourir ?

193
00:18:19,056 --> 00:18:21,378
Évite de parler de religion,
ma belle.

194
00:18:21,503 --> 00:18:24,282
En tout cas,
j'en ai perdu le sommeil.

195
00:18:25,606 --> 00:18:27,397
Ça fait pareil à d'autres ?

196
00:18:30,054 --> 00:18:31,526
J'arrête pas d'entendre...

197
00:18:31,883 --> 00:18:32,860
ce son.

198
00:18:34,691 --> 00:18:36,546
Cette... explosion.

199
00:18:38,413 --> 00:18:40,491
Je l'entends en boucle dans ma tête.

200
00:18:40,616 --> 00:18:42,066
Ça ne s'arrête pas.

201
00:18:47,036 --> 00:18:48,286
Merci, ma puce.

202
00:18:49,409 --> 00:18:50,859
Quelqu'un d'autre ?

203
00:18:51,427 --> 00:18:52,377
Oui, ici.

204
00:18:57,812 --> 00:18:58,862
Mon voisin,

205
00:18:59,999 --> 00:19:01,449
il a entendu le crash,

206
00:19:02,099 --> 00:19:03,549
il est allé dehors,

207
00:19:04,021 --> 00:19:05,721
et il a trouvé un siège,

208
00:19:06,794 --> 00:19:08,262
un siège d'avion.

209
00:19:08,771 --> 00:19:10,921
Vous voyez, les sièges d'avion ?

210
00:19:11,693 --> 00:19:15,399
Le siège avait atterri bien à l'endroit,
dans son jardin,

211
00:19:15,524 --> 00:19:17,071
juste à côté de ses jet skis...

212
00:19:17,239 --> 00:19:19,576
Oui, parce qu'il a des jet skis.

213
00:19:20,442 --> 00:19:22,749
Mais il y avait toujours deux jambes

214
00:19:22,874 --> 00:19:24,624
qui y étaient accrochées.

215
00:19:25,646 --> 00:19:27,123
Des jambes humaines.

216
00:19:28,922 --> 00:19:30,622
Bon sang, j'y crois pas...

217
00:19:34,272 --> 00:19:36,022
- Ça va ?
- Oui, désolé.

218
00:19:38,059 --> 00:19:39,359
C'est l'émotion.

219
00:19:41,414 --> 00:19:43,264
On devrait écouter des professeurs.

220
00:19:43,432 --> 00:19:45,563
Évidemment, cette tragédie

221
00:19:45,688 --> 00:19:48,088
n'a pas seulement
affecté les élèves.

222
00:19:49,242 --> 00:19:51,492
M. White, vous voulez dire un mot ?

223
00:19:52,969 --> 00:19:53,983
Et au fait,

224
00:19:54,274 --> 00:19:56,024
c'est bon de vous revoir.

225
00:20:06,203 --> 00:20:07,831
On est vraiment heureux.

226
00:20:24,248 --> 00:20:25,872
Je suppose que...

227
00:20:26,313 --> 00:20:27,642
Pardon.

228
00:20:31,533 --> 00:20:34,633
Je suppose que la seule chose
que j'ai à vous dire,

229
00:20:36,088 --> 00:20:38,964
c'est de regarder
le bon côté des choses.

230
00:20:42,762 --> 00:20:44,742
D'abord, personne

231
00:20:44,910 --> 00:20:47,460
n'a été blessé, au sol.
Et c'est déjà...

232
00:20:47,671 --> 00:20:51,675
Pour un tel accident
au-dessus d'une zone peuplée...

233
00:20:52,404 --> 00:20:55,378
Rien que ça, ça doit être

234
00:20:55,546 --> 00:20:56,896
un petit miracle.

235
00:20:58,420 --> 00:20:59,465
Et aussi...

236
00:20:59,691 --> 00:21:01,467
les avions n'étaient pas pleins.

237
00:21:01,635 --> 00:21:03,655
Vous savez, le 737 était...

238
00:21:04,178 --> 00:21:08,099
Il était peut-être plein aux deux tiers,
il me semble. C'est bien ça ?

239
00:21:08,383 --> 00:21:10,685
Peut-être plein aux trois quarts.

240
00:21:10,953 --> 00:21:12,403
Quoi qu'il en soit,

241
00:21:13,126 --> 00:21:16,126
si l'on prend en compte
le nombre de victimes,

242
00:21:17,235 --> 00:21:19,635
ce crash aérien
ne se classe que 50e.

243
00:21:19,906 --> 00:21:22,206
Enfin, non, pas loin du 50e.

244
00:21:22,948 --> 00:21:25,231
Si vous voulez la vérité,

245
00:21:26,505 --> 00:21:27,955
il y a eu 53 crashs

246
00:21:28,957 --> 00:21:32,707
dans toute l'histoire
qui sont aussi graves

247
00:21:32,875 --> 00:21:34,175
ou bien pires...

248
00:21:34,616 --> 00:21:35,616
Ténérife ?

249
00:21:35,920 --> 00:21:38,421
Ténérife,
ça vous dit quelque chose ?

250
00:21:40,591 --> 00:21:41,916
En 1977,

251
00:21:42,708 --> 00:21:45,551
deux Boeing 747 entièrement pleins

252
00:21:45,676 --> 00:21:48,014
se sont percutés à Ténérife.

253
00:21:49,158 --> 00:21:52,606
Quelqu'un a une idée
de la taille d'un 747 ?

254
00:21:53,187 --> 00:21:56,564
C'est bien plus gros qu'un 737.
Et il y en avait deux.

255
00:21:56,732 --> 00:21:59,545
Presque 600 personnes sont mortes

256
00:21:59,991 --> 00:22:01,091
à Ténérife.

257
00:22:01,421 --> 00:22:04,571
Et est-ce qu'un seul d'entre vous
s'en souvient ?

258
00:22:04,942 --> 00:22:06,492
Un seul ? J'en doute.

259
00:22:07,169 --> 00:22:08,076
Pourquoi ?

260
00:22:08,244 --> 00:22:09,344
Parce que...

261
00:22:10,538 --> 00:22:12,724
les gens passent à autre chose.

262
00:22:14,399 --> 00:22:15,812
Ils vont de l'avant.

263
00:22:15,937 --> 00:22:18,908
Et nous aussi,
on va passer à autre chose.

264
00:22:19,497 --> 00:22:21,089
C'est dans la nature humaine.

265
00:22:21,257 --> 00:22:23,117
On est des survivants.

266
00:22:27,113 --> 00:22:29,891
On est des survivants...
des battants.

267
00:22:32,857 --> 00:22:35,542
On est des survivants.
On est des survivants...

268
00:22:38,727 --> 00:22:39,561
Merci.

269
00:22:41,072 --> 00:22:41,865
Bien.

270
00:25:20,135 --> 00:25:22,035
Comment va ta tante Marie ?

271
00:25:24,118 --> 00:25:24,967
Bien,

272
00:25:25,321 --> 00:25:26,414
j'imagine.

273
00:25:27,984 --> 00:25:30,403
Passe-lui le bonjour
de ma part, d'accord ?

274
00:25:30,772 --> 00:25:32,630
T'as qu'à venir à l'intérieur.

275
00:25:32,755 --> 00:25:34,005
C'est chez toi.

276
00:25:35,754 --> 00:25:36,754
Non, je...

277
00:26:12,938 --> 00:26:14,088
Il est parti.

278
00:26:18,254 --> 00:26:19,604
Te voilà, Flynn !

279
00:26:20,004 --> 00:26:21,452
- Ça gaze ?
- Quoi ?

280
00:26:21,577 --> 00:26:23,497
Ça gaze.
C'est une expression.

281
00:26:24,109 --> 00:26:25,359
Comment ça va ?

282
00:26:26,322 --> 00:26:28,472
Pourquoi tu le traites comme ça ?

283
00:26:29,070 --> 00:26:32,256
Pourquoi t'es comme ça ?
Pourquoi tu lui parles même pas ?

284
00:26:32,837 --> 00:26:33,837
Calme-toi.

285
00:26:47,628 --> 00:26:49,328
La bouche des enfants...

286
00:26:54,966 --> 00:26:56,863
Essaie de ne pas lui en vouloir.

287
00:26:56,988 --> 00:26:59,412
Le pauvre gosse, il doit être

288
00:27:00,563 --> 00:27:02,719
complètement paumé dans tout ça.

289
00:27:03,817 --> 00:27:05,766
Et j'imagine que c'est naturel

290
00:27:05,891 --> 00:27:08,338
qu'il se pose des questions.

291
00:27:08,463 --> 00:27:09,794
Il doit se demander

292
00:27:09,962 --> 00:27:13,547
ce qui est allé tellement de travers
que sa mère a quitté...

293
00:27:14,967 --> 00:27:16,915
Skyler, je ne peux pas t'aider

294
00:27:17,040 --> 00:27:18,552
si tu ne me dis pas

295
00:27:19,205 --> 00:27:20,622
ce que Walt a fait.

296
00:27:20,747 --> 00:27:24,109
Tu sais, je ne crois pas
t'avoir demandé quoi que ce soit.

297
00:27:24,234 --> 00:27:25,851
Alors, si tu veux me soutenir,

298
00:27:26,019 --> 00:27:29,810
fais-le sans être indiscrète,
ce serait vraiment génial...

299
00:27:29,935 --> 00:27:32,398
- et bien plus...
- Indiscrète, t'y vas fort.

300
00:27:32,523 --> 00:27:33,673
... efficace.

301
00:27:40,481 --> 00:27:41,681
C'est cette...

302
00:27:42,524 --> 00:27:44,624
voix que vous avez dans la tête.

303
00:27:46,336 --> 00:27:49,736
Cette saloperie de voix sournoise
qui ne s'arrête jamais.

304
00:27:52,051 --> 00:27:55,858
Vous savez de quoi je parle.
Elle dit que vous ne le méritez pas.

305
00:27:56,694 --> 00:28:00,094
Que vous ne méritez pas quoi ?
Que vous ne méritez pas...

306
00:28:00,437 --> 00:28:02,876
d'être président des États-Unis ?

307
00:28:04,266 --> 00:28:06,309
C'est vrai, c'est un peu ambitieux.

308
00:28:07,220 --> 00:28:08,047
Mais...

309
00:28:08,716 --> 00:28:11,139
est-ce que vous méritez votre part

310
00:28:11,264 --> 00:28:13,149
de bonheur, tout simplement ?

311
00:28:14,195 --> 00:28:18,080
Est-ce que vous méritez
de vous accepter entièrement ?

312
00:28:18,845 --> 00:28:20,345
Moi, je dis que oui.

313
00:28:25,029 --> 00:28:27,079
Mais peu importe ce que je dis.

314
00:28:27,861 --> 00:28:30,448
C'est votre voix.
Vous seuls pouvez l'entendre,

315
00:28:30,573 --> 00:28:32,873
donc vous seuls pouvez la combattre.

316
00:28:33,361 --> 00:28:34,587
Vous comprenez ?

317
00:28:37,116 --> 00:28:38,591
On ne t'entend jamais.

318
00:28:39,885 --> 00:28:41,270
Que se passe-t-il ?

319
00:28:41,677 --> 00:28:44,839
Si tu penses que c'est des conneries,
dis-le, ça m'est égal.

320
00:28:44,964 --> 00:28:46,414
Mais s'il te plaît.

321
00:28:47,199 --> 00:28:48,225
Parle-nous.

322
00:28:55,227 --> 00:28:56,377
Alors, dites,

323
00:28:57,416 --> 00:28:59,403
pourquoi c'est vous, l'expert ?

324
00:29:00,593 --> 00:29:02,354
Je n'ai jamais prétendu l'être.

325
00:29:02,479 --> 00:29:05,076
D'accord, mais c'est vous
qui êtes assis là,

326
00:29:05,493 --> 00:29:07,493
à nous raconter des banalités.

327
00:29:08,002 --> 00:29:09,885
Soyez heureux, pardonnez-vous.

328
00:29:13,340 --> 00:29:15,890
Vous avez déjà fait du mal
à quelqu'un ?

329
00:29:16,827 --> 00:29:19,875
Pas seulement déçu votre mère
ou dans le genre,

330
00:29:21,176 --> 00:29:22,576
mais est-ce que...

331
00:29:23,382 --> 00:29:25,182
vous avez déjà vraiment...

332
00:29:25,629 --> 00:29:27,139
fait du mal à quelqu'un ?

333
00:29:30,071 --> 00:29:31,471
J'ai tué ma fille.

334
00:29:37,876 --> 00:29:40,209
Ça s'est passé le 18 juillet,

335
00:29:41,191 --> 00:29:43,091
le jour de mon anniversaire.

336
00:29:43,431 --> 00:29:44,731
Le 18 juillet...

337
00:29:45,619 --> 00:29:46,830
1992.

338
00:29:47,927 --> 00:29:48,927
J'étais...

339
00:29:49,317 --> 00:29:51,414
défoncé à la cocaïne et ivre.

340
00:29:51,914 --> 00:29:54,388
Pas de problème pour la cocaïne,
je m'en étais acheté 2 g

341
00:29:54,513 --> 00:29:56,794
la veille en guise de cadeau.
Il m'en restait plein.

342
00:29:57,955 --> 00:29:59,955
Mais je n'avais plus de vodka.

343
00:30:00,717 --> 00:30:02,753
C'était à Portsmouth, en Virginie,

344
00:30:02,878 --> 00:30:06,126
où l'alcool n'est pas vendu
dans les grandes surfaces,

345
00:30:06,251 --> 00:30:07,847
mais dans des épiceries

346
00:30:08,015 --> 00:30:09,484
qui ferment à 17 h.

347
00:30:09,609 --> 00:30:12,877
Et à ce moment-là,
il devait être 16 h 42.

348
00:30:15,969 --> 00:30:18,065
Alors, je me dispute avec ma femme.

349
00:30:18,233 --> 00:30:20,283
"Va à l'épicerie pour moi.

350
00:30:20,538 --> 00:30:22,111
"C'est mon anniversaire.

351
00:30:22,279 --> 00:30:23,129
"Allez.

352
00:30:24,323 --> 00:30:26,523
"Ils vont pas m'en vendre, à moi."

353
00:30:27,881 --> 00:30:29,631
Elle répond : "Non, non".

354
00:30:31,557 --> 00:30:32,757
Ça me gonfle,

355
00:30:33,170 --> 00:30:36,220
et l'heure tourne,
alors je monte dans mon camion.

356
00:30:37,396 --> 00:30:38,396
Elle...

357
00:30:38,804 --> 00:30:40,304
Ma fille de 6 ans...

358
00:30:42,412 --> 00:30:44,522
Elle joue au bout de l'allée.

359
00:30:55,258 --> 00:30:57,771
Comment vous faites
pour pas vous détester ?

360
00:30:58,808 --> 00:31:00,258
Je me suis détesté.

361
00:31:00,715 --> 00:31:01,965
Très longtemps.

362
00:31:03,285 --> 00:31:05,235
Mais ça ne m'a pas empêché...

363
00:31:05,723 --> 00:31:07,391
de boire et de me droguer.

364
00:31:07,516 --> 00:31:09,716
Ça n'a fait qu'empirer les choses.

365
00:31:12,307 --> 00:31:14,407
La haine de soi, la culpabilité,

366
00:31:14,723 --> 00:31:16,123
ça ne mène à rien.

367
00:31:17,063 --> 00:31:18,663
Ce sont des obstacles.

368
00:31:20,753 --> 00:31:22,503
Des obstacles pour quoi ?

369
00:31:23,544 --> 00:31:25,144
Un changement profond.

370
00:31:58,367 --> 00:31:59,767
On peut discuter ?

371
00:32:01,334 --> 00:32:02,634
Bien sûr, entre.

372
00:32:31,753 --> 00:32:33,203
Tu veux commencer ?

373
00:33:05,429 --> 00:33:06,899
Pourquoi tu fais ça ?

374
00:33:07,024 --> 00:33:09,134
Pourquoi tu penses comme ça ?

375
00:33:09,933 --> 00:33:11,333
Tu veux me punir ?

376
00:33:11,772 --> 00:33:14,783
- Je ne te punis pas, Walt.
- C'est une punition

377
00:33:15,585 --> 00:33:16,885
et rien d'autre.

378
00:33:17,777 --> 00:33:19,121
On est heureux en mariage.

379
00:33:20,061 --> 00:33:22,811
Je suis heureux en mariage.
Je suis heureux.

380
00:33:23,729 --> 00:33:24,979
On est juste...

381
00:33:31,406 --> 00:33:32,456
Je t'aime,

382
00:33:34,321 --> 00:33:37,068
et je serais prêt à tout pour toi.

383
00:33:39,544 --> 00:33:41,971
Est-ce que tu pourrais envisager...

384
00:33:42,398 --> 00:33:44,176
Bon sang, quoi !

385
00:33:45,250 --> 00:33:48,550
Tu débarques ici,
tu me mets ce dossier sous le nez,

386
00:33:48,912 --> 00:33:51,012
alors qu'il y a existe une autre

387
00:33:51,226 --> 00:33:53,761
version de cette histoire.

388
00:33:54,118 --> 00:33:56,200
Il y a ma version et la tienne.

389
00:33:56,368 --> 00:33:58,311
Et tu n'as pas entendu la mienne.

390
00:33:58,436 --> 00:34:01,885
- Tu ne l'as pas du tout entendue.
- Tu es un dealer de drogue.

391
00:34:23,598 --> 00:34:26,648
Comment tu pourrais avoir
autant d'argent, sinon ?

392
00:34:31,049 --> 00:34:32,349
De la marijuana.

393
00:34:33,943 --> 00:34:34,993
Ce Pinkman.

394
00:34:52,980 --> 00:34:54,230
De la cocaïne ?

395
00:34:58,566 --> 00:35:00,222
C'est de la méthamphétamine.

396
00:35:03,115 --> 00:35:04,115
Mais je...

397
00:35:04,811 --> 00:35:07,303
Je la fabrique,
je ne suis pas dealer.

398
00:35:09,832 --> 00:35:11,332
À proprement parler.

399
00:35:12,346 --> 00:35:13,946
Ça ne veut pas dire...

400
00:35:16,150 --> 00:35:17,197
Écoute-moi.

401
00:35:18,860 --> 00:35:21,618
Il faut voir tous les aspects.
C'est compliqué.

402
00:35:21,786 --> 00:35:23,912
D'accord ?
Alors, s'il te plaît...

403
00:35:24,080 --> 00:35:27,249
retournons nous asseoir
pour en discuter.

404
00:35:27,950 --> 00:35:29,850
Je te propose quelque chose.

405
00:35:30,500 --> 00:35:32,050
Je dirai rien à Hank,

406
00:35:32,342 --> 00:35:34,192
je dirai rien à tes enfants

407
00:35:34,699 --> 00:35:37,499
ni à qui que ce soit.
Je ne le dirai à personne,

408
00:35:37,624 --> 00:35:40,345
mais seulement
si tu acceptes ce divorce

409
00:35:40,513 --> 00:35:43,613
et que tu disparais de notre vie.
Je suis sérieuse.

410
00:35:44,691 --> 00:35:46,560
Laisse-moi sortir
avant que je vomisse.

411
00:36:22,769 --> 00:36:24,519
Ton pare-brise est cassé.

412
00:36:35,653 --> 00:36:37,003
Quelques tensions

413
00:36:37,320 --> 00:36:39,216
dans mon couple, en ce moment.

414
00:36:39,341 --> 00:36:40,647
C'est provisoire.

415
00:36:40,772 --> 00:36:42,072
On fait juste...

416
00:36:42,403 --> 00:36:43,753
une petite pause.

417
00:36:46,812 --> 00:36:48,262
Toi, tu te mets là.

418
00:36:51,352 --> 00:36:52,202
Écoute,

419
00:36:52,702 --> 00:36:53,902
pour l'argent.

420
00:36:54,726 --> 00:36:56,349
Saul le garde pour toi,

421
00:36:56,474 --> 00:36:59,724
- donc dès que tu te sentiras mieux...
- Je vais mieux.

422
00:37:00,702 --> 00:37:01,852
Tu vas mieux.

423
00:37:02,657 --> 00:37:03,857
Sérieusement ?

424
00:37:04,654 --> 00:37:06,154
Quoi ? La désintox ?

425
00:37:06,397 --> 00:37:07,468
Ça t'a aidé ?

426
00:37:09,036 --> 00:37:10,586
Je me droguerai plus.

427
00:37:12,968 --> 00:37:14,718
C'est excellent. C'est...

428
00:37:16,157 --> 00:37:18,457
C'est très bien, Jesse.
Bon sang...

429
00:37:19,208 --> 00:37:20,208
Très bien.

430
00:37:22,343 --> 00:37:23,343
Tu sais...

431
00:37:26,356 --> 00:37:28,406
les choses ont très mal tourné,

432
00:37:29,022 --> 00:37:31,209
mais on peut vraiment voir ça

433
00:37:31,334 --> 00:37:33,884
comme un électrochoc
pour tous les deux.

434
00:37:34,727 --> 00:37:36,468
Tu vois, pour reprendre...

435
00:37:36,593 --> 00:37:38,380
nos vies en main...

436
00:37:40,099 --> 00:37:42,399
et les remettre sur le droit chemin.

437
00:37:45,593 --> 00:37:47,890
T'as suivi un peu
le crash des avions ?

438
00:37:52,132 --> 00:37:56,068
Tu sais que c'est le père de Jane
qui a provoqué l'accident ?

439
00:37:56,904 --> 00:37:58,317
Parce qu'il était anéanti ?

440
00:37:58,862 --> 00:38:00,975
Je t'arrête tout de suite.

441
00:38:02,477 --> 00:38:04,708
Tu n'es pas responsable.

442
00:38:04,833 --> 00:38:07,621
En aucun cas, en aucune manière.
Compris ?

443
00:38:07,960 --> 00:38:10,263
Je suis très au courant
de cette histoire,

444
00:38:10,388 --> 00:38:12,238
sûrement bien plus que toi,

445
00:38:12,709 --> 00:38:14,170
et il y a... il y a...

446
00:38:14,295 --> 00:38:16,418
beaucoup de facteurs
en ligne de compte.

447
00:38:16,647 --> 00:38:17,628
Ah ouais ?

448
00:38:18,460 --> 00:38:19,610
Par exemple,

449
00:38:20,104 --> 00:38:22,654
il y a une sorte
de radar anti-collision

450
00:38:23,022 --> 00:38:25,552
sur le jet qui ne fonctionnait
peut-être pas bien.

451
00:38:25,677 --> 00:38:27,679
C'est public. Tu peux vérifier.

452
00:38:28,152 --> 00:38:29,981
Et tout le système est basé

453
00:38:30,106 --> 00:38:32,356
sur une technologie des années 60.

454
00:38:33,824 --> 00:38:35,024
Non, vraiment.

455
00:38:35,896 --> 00:38:37,946
C'est la faute du gouvernement.

456
00:38:40,150 --> 00:38:41,850
Soit on fuit les choses,

457
00:38:42,085 --> 00:38:44,135
soit on les affronte, M. White.

458
00:38:45,336 --> 00:38:47,486
Et ça veut dire quoi, exactement ?

459
00:38:47,854 --> 00:38:49,733
On me l'a dit en désintox.

460
00:38:50,785 --> 00:38:53,385
L'important,
c'est d'accepter qui on est.

461
00:38:55,084 --> 00:38:56,684
J'accepte qui je suis.

462
00:38:57,189 --> 00:38:58,293
Et tu es qui ?

463
00:39:00,303 --> 00:39:01,753
Je suis le méchant.

464
00:39:28,274 --> 00:39:30,174
Votre repas vous satisfait ?

465
00:39:30,573 --> 00:39:31,573
Beaucoup.

466
00:39:32,368 --> 00:39:34,018
Content de vous revoir.

467
00:39:37,898 --> 00:39:38,848
Je peux ?

468
00:39:45,509 --> 00:39:48,411
J'ai une proposition
qui devrait vous intéresser.

469
00:39:51,149 --> 00:39:52,550
En vérité...

470
00:39:53,375 --> 00:39:55,125
je ne suis pas là pour...

471
00:39:58,247 --> 00:39:59,247
Je suis là

472
00:40:00,249 --> 00:40:02,046
parce que je vous dois

473
00:40:02,171 --> 00:40:03,942
la politesse et le respect

474
00:40:04,231 --> 00:40:05,931
de vous le dire en face.

475
00:40:09,303 --> 00:40:10,253
J'arrête.

476
00:40:12,620 --> 00:40:14,730
Ce n'est pas à cause de vous.

477
00:40:16,839 --> 00:40:19,183
Je vous trouve
extrêmement professionnel,

478
00:40:19,308 --> 00:40:21,460
j'aime votre façon
de faire des affaires.

479
00:40:22,173 --> 00:40:23,573
C'est juste que...

480
00:40:24,651 --> 00:40:26,462
j'ai décidé de changer de vie,

481
00:40:26,587 --> 00:40:28,087
voilà tout, et je...

482
00:40:29,711 --> 00:40:32,311
Je suis à un moment décisif
de ma vie.

483
00:40:34,083 --> 00:40:35,033
Ça m'a...

484
00:40:36,100 --> 00:40:38,000
fait comprendre une chose.

485
00:40:41,364 --> 00:40:43,214
Je ne suis pas un criminel.

486
00:40:46,277 --> 00:40:48,577
Sans vouloir vexer ceux qui en sont.

487
00:40:49,860 --> 00:40:50,710
Mais...

488
00:40:53,683 --> 00:40:55,383
ça ne me correspond pas.

489
00:40:58,111 --> 00:41:00,635
Écoutez ma proposition quand même.

490
00:41:02,789 --> 00:41:05,003
Je ne changerai pas d'avis.
Désolé.

491
00:41:05,171 --> 00:41:06,921
Trois millions de dollars

492
00:41:07,351 --> 00:41:09,301
pour trois mois de votre vie.

493
00:41:12,587 --> 00:41:13,737
Trois mois,

494
00:41:14,063 --> 00:41:15,263
et c'est fini.

495
00:41:21,463 --> 00:41:22,763
Trois millions ?

496
00:41:25,743 --> 00:41:28,116
Puis-je prendre ça pour un oui ?

497
00:41:37,651 --> 00:41:38,980
J'ai de l'argent.

498
00:41:39,105 --> 00:41:42,255
Tellement d'argent
que je ne sais pas quoi en faire.

499
00:41:43,474 --> 00:41:45,874
Ce que je n'ai pas,
c'est ma famille.

500
00:41:48,780 --> 00:41:50,230
C'est toujours non.

501
00:41:57,466 --> 00:41:58,566
Bon appétit.

502
00:42:05,356 --> 00:42:06,205
Merci.

503
00:42:40,034 --> 00:42:40,884
Voilà !

504
00:42:41,949 --> 00:42:43,199
Vous avez senti ?

505
00:42:46,934 --> 00:42:48,440
J'ai fait ce voyage trois fois,

506
00:42:49,142 --> 00:42:50,961
et quand il y a trois bosses,

507
00:42:51,653 --> 00:42:55,947
on sait qu'on est
officiellement au Texas !

508
00:43:03,079 --> 00:43:05,290
Cette fois, j'ai un boulot.

509
00:43:05,458 --> 00:43:09,591
J'ai un cousin qui a un garage.

510
00:43:09,759 --> 00:43:11,182
Je suis fait pour ça !

511
00:43:12,551 --> 00:43:16,343
Mon surnom, c'est Huile d'Olive :
je suis un boss de la peinture.

512
00:43:16,511 --> 00:43:20,277
Je les nacre, je les repeins,

513
00:43:21,095 --> 00:43:22,224
je fais tout.

514
00:43:24,038 --> 00:43:28,471
J'ai peint les bagnoles
des plus grands gangsters de Michoacán.

515
00:43:31,297 --> 00:43:32,810
Elles sont belles, tes pompes !

516
00:43:34,904 --> 00:43:37,261
Pas géniales pour bosser, mais...

517
00:43:37,785 --> 00:43:40,856
Y a quoi au bout ?
Un peu d'argent...

518
00:44:11,815 --> 00:44:13,233
C'est quoi, ce bordel ?